:: ::

ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА БЕЛОРУССКОМУ ЯЗЫКУ


Зачем ребенку изучать белорусский язык?

Во-первых,  изучение белорусского языка играет большую роль в приобщении детей к культурному наследию, духовным ценностям народа, населяющих Республику Беларусь, развитию речевой культуры и бережному, сознательному отношению к белорусскому языку. Знание родного языка  помогает осознать ребенку свои корни, прививает ему прекрасные качества – уважение, терпимость по отношению к другим языкам, культурам.

Во-вторых, двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, сообразительности, быстроты реакции, умении понимать, анализировать. Дети, овладевшие в дошкольном возрасте двумя языками, как правило хорошо учатся, лучше других усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки.

Когда стоит начинать изучение белорусского языка?

Постепенное развитие элементарных свойств белорусской речи можно начинать с раннего возраста, когда в основном действует механизм подражания. Эту работу необходимо проводить и в дальнейшем, расширяя ее на протяжении всего дошкольного детства, так как дети в этом возрасте уже способны воспринимать достаточно большой объём новых знаний.

Многие родители хотят помочь своим детям в изучении белорусского языка, но не всегда знают как. Данные рекомендации – это  способы помочь вашему ребенку постепенно изучать, ориентироваться в белорусском языке, отработать те или иные речевые умения.

Восемь шагов навстречу белорусскому языку

или как родители могут помочь своему ребенку в изучении языка

  1. Смотрим по-белорусски

Можно начать с самого простого, с «Калыханкі», утренних программ для малышей на «Беларусь-3». А так же переводных мультиков на белорусском, например: «Шрек»,«Свинка Пеппа»  

Не стоит забывать и о сцене. Например, о таких постановках в Белорусском государственном театре юного зрителя: «Доктар Айбаліт», «Воўк і сямера казлят» «Тэдзі», «Мая маленькая чарадзейка», «Пінокіё»,  «Дзюймовачка», «Вяселы Роджар», «Кошчын Дом».

  1. Поем по-белорусски

Можно наряду с русскоязычными разучивать и белорусские песенки. Например, уже привычные нам «Jingle Bells» можно спеть и по-белорусски «Звон звініць», как и классическую «Маленькой елочке холодно зимой» в пер. В.Жуковича «Ў лесе яліначцы холадна зімой»; песни из любимых мультиков, например, песня из м/ф «Летучий голландец» – «Не шанцуе нам, прынцэсам, не шанцуе!».

  1. Рисуем по-белорусски

Можно использовать четверостишия и игры при рисовании. Например, «Кропка, кропка, побач – коска. Атрымаўся тварык просты. Ручкі, ножкі, агурочак - чалавек па свеце крочыць»   Так же рисункам ребенка можно давать белорусские названия: «Ялінка»,  «Кветка», «Сонейка», «Вясёлка», «Мама, тата, я» и обсуждать нарисованное на белорусском языке.

  1. Играем по-белорусски

Пусть это будет семейная игра или язык мамы и дочки, или перевод слов в уже знакомых всем играх. Например, «Раз, два, тры, чатыры, пяць. Я іду цябе шукаць». Просыпаться по-русски «С добрым утром!», а засыпать по-белорусски «Дабранач!». Научиться чисто по-белорусски чистить зубы:   «У мяне зубная шчотка, ею зубы чышчу чотка! Хто не чысціць зубы шчоткай, вырасце бяззубай цеткай!». Подобное можно  найти в книге А. Хадановича “Нататкі таткі” 

  1. Приглядываемся по-белорусски

Названия улиц, вывески магазинов, реклама на билбордах, торговые марки и даже надписи на майках мимо проходящих – белорусское слово можно встретить даже на заправке где угодно – главное, приглядеться.

  1. Читаем по-белорусски

По-белорусски можно познакомиться с Винни-Пухом и Пеппи – «Віня-пых і ўсе-ўсе-ўсе», «Піпі Доўгаяпанчоха», а так же мумми-троллями и хобитами, овечкой Аделей, Брык и Шусей. Читать истории, например, про йетти и корову Маму Му; «Снежны чалавек» Эвы Сусы в переводе А. Башаримовойи, цикл историй Юи Висландер в переводе Н.Кондрусевич.

  1. Запоминаем по-белорусски

Детский ум гибок и восприимчив. Запоминать можно и по-русски, и по-английски, и по-белорусски сразу в одном стишке. Например, как это сделала Е.Терешкова в книге «Англійская мова. Слова за словам.  Вершы».      

  1. Говорим по-белорусски

С ребенком можно обсуждать, к примеру, как прошел день в детском  саду, насколько была интересной новая книга или мультфильм, куда ходили на выходных.

Так же можно заучивать с ребенком отдельные белорусские слова. Например, с помощью карточек, на которых с одной стороны пишется белорусское слово, а на другой стороне клеится рисунок. Хранить карточки лучше в конвертах, которые можно достать в транспорте, в очереди и играть с ребёнком всегда, когда образуется свободное время, которое будет полезно тратится.

Ещё один способ учить слова – это подписывать вещи в комнате ребёнка белорусскими словами, т.е. наклеивать стикеры. Находясь с ребенком в комнате, каждый раз можно обращать его внимание на стикеры и зачитывать ему слова или слушать самого ребенка, если он умеет читать.


Речевое развитие детей в Беларуси происходит в ситуации близкородственного русско-белорусского билингвизма. Первым языком, которым овладевают дети дошкольного возраста, выступает русский. При этом приучение детей до белорусского языка происходит также довольно рано. Дети слышат его по радио, телевидению, в детском саду (отдельные занятия, праздники). У воспитанников создаются «жизненные» представления о русском и белорусском языках, наблюдается постепенное сознательное отличие этих языков.

С учетом ситуации близкородственного двуязычия система дошкольного образования в Беларуси является билингвальная, как по форме (в Республике действуют учреждения дошкольного образования с белорусским и русским языками обучения), так и по содержанию (в соответствии с учебной программой в образовательный процесс учреждения дошкольного образования включены два близкородственных языка).

Билингвальная образование обеспечивает полноценное развитие личности ребенка средствами двух языков и представленных ими культур. Ребенок-билингва имеет возможность интеграции в две языковые культуры, что способствует как его умственному, так и психическому развитию, расширяет и обогащает мышление и кругозор воспитанника. Овладение белорусским языком способствует формированию национального самосознания ребенка. Что к освоению русского языка, то русскоязычные общение расширяют коммуникативную среду воспитанников, содействуют их приобщению к мировой культуре. Одновременное же овладение детьми дошкольного возраста двумя языками (русским и белорусским) расширяет их мировоззрение, способствует развитию поликультурного сознания и увеличивает потенциальные речевые возможности.

Однако наивысший уровень языковой компетентности детей обеспечивает все-таки русский язык. Белорусский, который является языком национальной принадлежности, выступает в основном в качестве языка национальной идентификации.

Учитывая то, что белорусский язык для белорусских детей является родным в основном по критерию идентификации, Н.С. Старжинская утверждает, что его необходимо начинать изучать как можно раньше, с момента посещения ребенком учреждения дошкольного образования, путем аккультурации, т.е. введения в национально-культурный фон языка. Что касается специальных занятий по обучению белорусскому языку в учреждениях дошкольного образования с русским языком обучения, то они должны проводиться с детьми, начиная с среднего дошкольного возраста. Основными специальными методами обучения детей белорусском языке выступают: прямой, сопоставительный и комбинированный методы.

Обучение воспитанников белорусскому языку на основе прямого метода организуется путем «погружения» в языковую среду. Естественно, что оно происходит без опоры на русский язык. Данный метод получил название метода иммерсии (тотальный или полный). Однако в практике работы учреждений дошкольного образования с русским языком обучения наиболее приемлемым является метод мягкой иммерсии, предусматривающий постепенное введение белорусского языка в процесс обучения. Также широко используется в практике билингвальная обучения частичная иммерсия, которая предполагает организацию процесса обучения средствами двух языков.

Сопоставительный метод обучения детей белорусскому языку предполагает опору на русский. Освоение белорусского языка происходит на основе анализа, сопоставления и обобщения двух языковых систем. При этом обучение детей белорусскому языку при помощи сопоставительного метода основана на модели переноса языковых навыков с русского языка на белорусский. При комбинированном используются приемы двух первых методов.

На более поздних этапах обучения языкам применяется паритетная модель обучения (равноправие в использовании русского и белорусского языков). Относительно паритетной модели стоит отметить, что равноправие в использовании русского и белорусского языков касается, прежде всего, организации всего образовательного процесса в учреждении дошкольного образования. С целью успешного формирования двуязычия желательно создать в учреждении дошкольного образования специальное коммуникативное окружение, которое предусматривает присутствие двух языков во всех видах детской деятельности и организацию специальных занятий по развитию речи детей на двух языках. Н.С. Старжинская отмечает, что в этом случае наиболее оптимальным путем развития у детей дошкольного возраста белорусской речи является тот, который сочетает с одной стороны развитие «чувства белорусского языка» в результате постепенного «погружения» в соответствующее коммуникативное среду, а с другой - специально организованное обучение, ориентированное на формирование у воспитанников элементарных языковых обобщений.

По указанием исследовательницы, общая стратегия обучения детей дошкольного возраста белорусском языке обозначается «снизу вверх» с помощью «стихийного» и в определенной мере упорядоченного освоения детьми языковых средств и «сверху вниз» на специальных занятиях через овладение методично нормируемыми языковыми средствами, путем как неосознанного обобщения языкового материала, так и его анализа.

Успешному овладению речевыми навыками детей на белорусском языке будет способствовать организация специальных занятий на белорусском языке один раз в неделю продолжительностью 20 минут в первой половине дня в средней и старшей группах; проведение ситуаций общения на белорусском языке по подгруппам во второй половине дня продолжительностью 20 минут в тех же группах; отношение к белорусскому языку в пассивной форме с детьми от 3-х до 4-х лет во время слушанья белорусских песен, произведений художественной литературы, фольклора, просмотра мультфильмов; присутствие детей младшего и среднего дошкольного возраста на праздниках, концертах, спектаклях, проводимых детьми старшего дошкольного возраста на белорусском языке; введение в нерегламентированную деятельность белорусских игр, прослушивание записей сказок, стихов на белорусском языке; организация экскурсий в краеведческий музей с целью знакомства с культурой, историей страны; налаживание действенно-ориентированных общения: инсценировки, ролевые игры, игры-драматизации на белорусском языке; организация образовательных ситуаций в различных видах деятельности на белорусском языке.

Если педагоги являются носителями языка, это гарантия того, что ребенок успешно овладеет коммуникативными навыками на белорусском языке.

ЛИТЕРАТУРА:

  1. Старжинская Н.С., Основы развития белорусской речи и обучения родному языку дошкольников: Дис. ... Д-ра пед. наук: 13.00. / Н.С. Старжинских. - Минск, 1997.
  2. Старжинская Н.С., Теория и методика развития белорусской речи дошкольников: учеб. пособие. / Н.С. Старжинских. - Минск: Технология, 1997.
  3. Еленский М.Г., Лингводидактический парадигма личностно ориентированного обучения языку в современной школе / М.Г. Еленский. - Минск: Нац. ин-т образования, 2002г.

Соседние подразделы:
Скоро в школу!!!
Старша группа интегрированного обучения и воспитания
"Старшая"
"Средняя"
Скоро в детский сад!
Руководитель физического воспитания
Здоровый образ жизни
Общественный инспектор по охране прав детства
Специальное образование
1-ая младшая
Маршрут выходного дня
Музыкальный руководитель

Количество просмотров: Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ГОМЕЛЬСКОГО ОБЛИСПОЛКОМА
105 ЛЕТ ОРГАНАМ ГОСУПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Отдел образования Хойникского райисполкома
http://hoiniki.gov.by/ru/education/
-